卡梅隆突然发现自己忘记了最喜爱歌曲的歌词,这首歌从小唱到大,忘了歌词就是忘了自己的根。

www.pb365.com_【官方首页】-拼搏为了寻根,卡梅隆要在后院养鸡,回味童年时光。

1. bend the law/rules

bend the law/rules类似于change the rules,意思是“变通,通融;放松规定“。

Can't you bend the rules a little? I was only a few minutes late.
你就不能稍微变通一下吗?我只不过迟到了几分钟而已。

2. the apple doesn't fall far from the tree

这个表达本来是“the apple never falls far from the tree“,字面上就是“苹果落地,离树不远”。

www.pb365.com_【官方首页】-拼搏本意其实是指一个人的行为举止和其父母有相仿之处。

关于apple,这个表达大家很熟悉了:

www.pb365.com_【官方首页】-拼搏the apple of sb's eye,意思是(某人的)心肝宝贝,掌上明珠。

3. bother

这里的bother是名词,表示麻烦,烦恼;问题。

I can take you there - it's really no bother.
我可以带你去——一点都不麻烦。

Please don't go to any bother on my account.
请不要为我费心。

I had a bit of bother getting hold of his phone number.
www.pb365.com_【官方首页】-拼搏我费了一点工夫才弄到他的电话号码。

4. with every fibre of your being

fibre的意思是(植物或人造物的)纤维,丝;(布、绳等的)纤维;纤维物质;(人体组织的)纤维,也形容人的品质;素质。

with every fibre of your being表示“一心一意;极其地“。

She wanted to win the race with every fibre of her being.
她一心想在赛跑中获胜。